четверг, 24 декабря 2009 г.

С Рождеством!

Поздравляю с Рождеством!


       Рождественская открытка конца XIX века.
Обратите внимание, что в в письме XIX-го века  веке после твёрдой согласной в конце слова ставился твёрдый знак (ъ). Fíjense que  en la escritura  del siglo XIX , después de cada consonante dura  al final de la palabra, se ponía  el signo duro.
Современный текст пишется так: С Рождеством Христовым! El texto contemporáneo se escribe así. 

четверг, 17 декабря 2009 г.

Мультфильм "Паровозик из Ромашково"

Привет всем!
Я обещала вам поставить в блоге мультфильм о паровозике.
Вот он:



На уроке вы уже прочитали текст об этом паровозике.
Посмотрите новые слова и выражения, которые есть в этом мультфильме:

Опаздывать/опоздать - llegar tarde, retrasarse
Опаздывать/опоздать  на десять минут,  на час, на всё лето, на всю весну, на всю жизнь. (llegar con retraso de  10 minutos, de una hora, de todo el verano, de toda la primavera, de toda la vida)

Скорый поезд, tren rápido, отправляется sale, прибывает llega, рассвет el amanecer. Ехать пора! Hora/tiempo de irse Доброго пути!Buen viaje!


Песенка паровозика.

Поле 1)________,
2)________ лесок,
3)_______ весною
Путей и дорог!
4)______ на свете!
Солнышко, свети,
Пожелай нам, 5)___________ ,
6)_______________ пути!
Доброго, доброго,
Доброго пути,
Самого, самого
Доброго пути!

Все 7) __________ -
На что ни взгляни,
Дружная песня
Над миром звенит!

4)________ на свете!
Солнышко, свети,
Пожелай нам, ветер,
Доброго пути!
Доброго, доброго,
Доброго пути,
Самого, самого
Доброго пути!

Задание: напишите пропущенные слова (Tarea: escriban las palabras que faltan). Ответы - в комментариях!

Otra expresión para desear buen viaje:
 Счастливого пути!

понедельник, 30 ноября 2009 г.

Una canción soviética sobre la paz y más cosas.

Что мы сделали на прошлой неделе (semana pasada):
  • диалоги: здоровье (Учебник "Русский язык для всех", урок 22.
  • Текст "В CУПЕРМАРКЕТЕ". Прочитать текст,ответить на вопросы (leer el texto, responder a las preguntas). (Учебник "Curso Completo de Lengua Rusa", стр. 118 - 119. ) 
  •  Лексика: рынок, супермаркет/универсам, продукты питания ( mercado, supermercado, productos de alimentación) Учебник,  стр. 125-126).

овощи- фрукты (скачать видео) descargar video

  • Gramática: Caso genitivo (singular de los sustantivos), situaciones de posesión y ausencia . (Учебник , стр. 144-145), El Blog.
  • Oracíones impersonales en pasado y en futuro (con el verbo "быть"): Сегодня холодно - вчера было холодно - завтра будет холодно.
  •  Песня "Пусть всегда будет солнце":
Скачать песню (descargar la canción):

  • Лексика песни(léxico de la canción): пусть, нарисовать, рисунок, круг, солнце, небо, тише, солдат, люди, человек, сердце, против, беда, война, счастье, навек.
  • Texto y ejercicio sobre la canción:  (Скачать)
До свидания!

четверг, 26 ноября 2009 г.

Родительный падеж. (Caso Genitivo)

Привет всем!
Cегодня я хочу представить вам Родительный падеж 
Hoy quiero presentarles El Caso Genitivo.
(Nota: родить - dar a luz, родиться - nacer)
El caso Genitivo está presente en muchas situaciones: negación, pertenencia y relación, cantidad y medida, fecha, comparación y otros. Родительный падеж puede usarse con preposiciones, tales como: у, около, вокруг, недалеко от, позади, напротив, посреди...
Empezaremos por las situaciónes de pertenencia.
Cuando un objeto se caracteriza por su propietario (de él, de Antón), el nombre del propietario (sustantivo) va en Genitivo.
El sustantivo en Genitivo en este caso responde
 a la pregunta Чей? Чья? Чьё? Чьи? (Кого?)¿De quén?

          Родительный падеж   

Género Masculino: desinencias -А/ -Я
                        



велосипед Антона bicicleta de Antón.




Это велосипед.
Это Антон.
Это чей велосипед? De quíen es la bicicleta?
Это велосипeд Антoна. Es la bicicleta de Antón.

Género Femenino: desinencias -Ы/-И
 



велосипед Маши bicicleta de Masha.


Это велосипед.
Это Маша.
Это чей велосипед?
Это велосипед Маши.

Ejemplos sustantivos del género masculino en Genitivo:
Велосипед мальчика, книга преподавателя, сестра Антона, дочь Ивана Ивановича.

 Ejemplos sustantivos del género femenino en Genitivo:
Tетрадь девочки, портфель учительницы, сын Анны.

Las desinencias de los sustantivos del género neutro coinciden con las del género masculino.
Más información: "Грамматика русского языка в иллюстрациях", P.78-79
Libro de Texto de M.Sánchez Puig: p. 144.

Достаточно на сегодня! (suficiente por hoy) До свидания!

суббота, 14 ноября 2009 г.

Futuro compuesto del verbo (Будущее время глагола)

Привет всем!
El sistema temporal de los verbos rusos es muy simple, sólo hay cuatro formas:  el presente,  el pasado y dos formas del futuro (futuro simple y futuro compuesto)
Вспóмните: (recuerden)
Futuro simple: es el verbo perfectivo conjugado en presente.
I conj.:  прочитать  - прочитаю, прочитаешь.... прочитают
                       (Leer -leeré, leerás.....leerán)
            сделать - сделаю, сделаешь.....сделают
                     (hacer - haré, harás... harán)
II conj.: выучить- выучу, выучишь..... выучат
                (aprender- aprenderé, aprenderás.... aprenderán)

Futuro compuesto:
Se forma a partir del  verbo быть conjugado en presente
+ el infinitivo del verbo Imperfectivo :
я буду
ты будешь
он будет        }    + читать, делать, работать, и т. д.
мы будем
вы будете
они будут

El futuro compuesto designa una acción  duradera, repetida o habitual (características del verbo Imperfectivo); se traduce al español como
voy a + el verbo principal.
Мы будем учить русский язык, они будут смотреть русский фильм, вы будете гулять, он будет читать....
Como ven, es muy sencillo.
Ya conocen ustedes el sistema temporal de los verbos rusos. Поздравляю вас! (¡Les felicito!)

Задание: напишите что вы будете делать послезавтра. (Tarea: escriba/n lo que va/n a hacer pasadamañana)

суббота, 7 ноября 2009 г.

Adjetivos cortos (4 de noviembre)

El adjetivo cualificativo  tiene dos formas:
larga: старый, молодой, хороший (con sus desinencias de género y número)
corta: стар,     молод,     хорош

Para formarlos, se suprimen las dos últimas letras en el masculino, y la última letra del femenino, neutro y plural:
F.  старая, молодая, хорошая - стара, молода, хороша
N. старое, молодое, хорошее - старо, молодо, хорошо
Pl. старые, молодые, хорошие -  стары, молоды, хороши

Función:
En la oración tiene función del predicado:
Урок интересенLa lección es interesante
Закат красив. El atardecer es bonito.

Recuerden que en presente se suele omitir el verbo быть (ser, estar), pero no así en el pasado:
Урок был интересен. La lección fue interesante.
Закат был красив. El atardecer fue bonito.

Observación:
Si el tema termina en dos o más consonantes, entre ellas pueden aparecer vocales  -o /-e (en masculino):
интересный - интересен -интересна/о/ы

Para hacer en casa:
Libro de texto, p. 49 1.3-1.3.2. Ejercicios: p.55, ej. 8, 9.

Más información:
GRAMÁTICA PRÁCTICA, I. Pulkina, Ed. Rubiños, p128-131

Tema HOGAR:


    ver vocabulario ilustrado

понедельник, 2 ноября 2009 г.

Aspectos del verbo. Canción "Kalinka".

1.Сегодня мы послушаем песню "Калинка - малинка" y veremos el uso del modo imperativo de los verbos de esta canción.
Escuchar "Калинка"
Descargar el texto de la canción

2 ASPECTOS VERBALES. (Libro de texto, u.d. 13, p.178-179)
Los verbos rusos tienen dos aspectos, perfectivo e imperfectivo. Estos aspectos verbales tienen diferentes formas de infinitivo.

A. Imperfectivo                   A. Perfectivo

слушать                          - послушать,
читать                             - почитать
делать                              - сделать

поднять                        - поднимать  (Levantar)

проверять                     - проверить   (Revisar)
получать                       - получить     (Recibir)

Los verbos de   A. Imperfectivo pueden expresar:  una acción en general, acción en el proceso del desarrollo, acción que se repite. En general, el A. Imp. expresa el proceso de la acción.
Los verbos de A.Imerfectivo pueden combinarse con palabras:
часто, обычно, регулярно, ежедневно, каждый раз, по вечерам...
Los verbos de A. Perfectivo expresan una acción única, no repetitiva y concluida.

Обычно он читает газеты.         (Habitualmente él leía los periódicos)
Вчера он прочитал интересную статью (Ayer él leyó un artículo interesante)

La acción de los v. Imperfectivos puede repetirse varias veces. (Много раз)
La acción de los v. Perfectivos normalmente sólo ocurre una vez. (Один раз)


Много раз (A.Imp)                        Один раз (A. Perf)


звонил                                             позвонил
слышал                                            услышал
хотел                                                заxотел

El  del verbo perfectivo conjugado en presente automáticamente hace tiempo futuro simple: no existe el presente del verbo perfectivo:

Futuro de los v. de A.Perfectivos:
позвоню позвонит, позвоним, позвонят  (llamaré, llamará, llamaremos, llamarán)
услышу, услышит, услышим, услышат       (oiré, oirá, oiremos, oirán)
захочу, захочет, захотим, захотят                 (querré, querrá, querremos, querrán...)

Pueden consultar las conjugaciones verbales en la U.D 7 y U.D. 8 del libro de texto

3.  Nuevo tema:  Дача
(vocabulario vivienda) Libro de Texto, U.D.8, p. 104

пятница, 30 октября 2009 г.

Diálogo "В УНИВЕРМАГЕ" (en los grandes almacenes)

План урока ( el plan de la clase).
1. Acercamiento a los verbos de aspecto perfectivo: поговорить, написáть, почитáть, послушать, поговорить, сделать.
2. Diálogo: (en los grandes almacenes)
3. Repaso a las conjucaciónes de los verbos: primera y segunda conjugación.
4. Repaso formación del imperativo.

Desarrollo de la clase:

1. Acercamiento a los aspectos verbales:

 "Сегодня мы послýшаем диалог, поговорим, почитáем текст,сделаем упражнéния..." Hoy escucharémos un diálogo, hablaremos, leeremos un texto y harémos los ejercios.

Ya conocen los verbos слушать, говорить, читать, делать.
Si se fijan, al principio de la clase hemos utilizado los mismos verbos, pero con los prefijos: -по, -с: поговорить, почитать, сделать... Son verbos de aspecto perfectivo, expresan una acción terminada, limitada en el tiempo. El verbo perfectivo conjugado nos dа el futuro simple. Este verbo no tiene forma del  presente.

слýшаю - escucho, послýшаю - escucharé
говорю - hablo, поговорю - hablaré.... etc.

Vea el libro de texto, p. 178-179


2. Диалог " В универмáге"
 (En los grandes almacenes. Универмáг = универсáльный магазин)

Зимой я поеду в Россию. Мне нужно купить шубу, шапку, перчатки и зимние сапоги.
(En invierno iré a Rusia. Necesito comprar un abrigo de piel,  gorro, guantes y botas de invierno) 
Сейчáс я в универмáге. Я на вторóм этажé. Здесь продаётся жéнская одéжда.
(Ahora estoy en los grandes almacenes. Estoy en el segundo piso. Aquí se vende ropa de mujer)

Вот продавщица. (He aquí la vendedora)

- У вас есть зимняя одежда? (Tiene ropa de invierno?)
- Да. Вот куртки, вот шарфы и шапки, вот шубы и пальто. (La vendedora  nombra las prendas de ropa)
- Покажите, пожалуйста, эту шубу. (Enséñeme, por favor, este abrigo)
- Какой ваш размер? (La vendedora pregunda por la talla del cliente)
-Мой размер 42-ой (сорок второй) (Mi talla es 42. Fíjense que para indicar la talla se utilizan los números ordinales)
- Можно это примерить? (Se puede probar esto?)
- Пожалуйста. ..... Después de probar.... Вам нрáвится эта шуба? (Le gusta este abrigo?)
- Да, мне нрáвится эта шуба..  Сколко она стóит? Si, me gusta este abrigo. Cuánto cuesta (el abrigo)?
- 100 éвро. 100 euros (euro, como palabra extranjera terminada en -o, no cambia)
- Хоршó, я берý эту шýбу. Вот деньги. Vale, me llevo este abrigo. He aquí el dinero. (fíjense en el uso del acusativo después del verbo брать)
- Спасибо.
- Пожалуйста.

Y aquí va la tarea para el lunes:  imagínese que esta en unos grandes almacenes, elija las prendas de ropa que quiera comprar y escriba un diálogo guiándose por el de arriba. Las palabras o expresiones en negrita son nuevas. Предстáвьте себе что вы в универмаге! (Imagínese que está en unos grandes almacenes)

Contenidos gramaticales a repasar:
números ordinales (Libro de texto, p. 63)
Caso prepositivo (на вторóм этажé) (Libro de texto, p. 100-101, los numerales ordinales se declinan como adjetivos)

3. Repaso de las conjugaciones de los verbos:  Libro de  texto, p.102, regla 3. Practíque las conjugaciones y forme el imperativo de los verbos en la página 90, regla 3.3.

 И это всё! До понедельника! (¡Y esto es todo! ¡Hasta el lúnes!)

воскресенье, 25 октября 2009 г.

Одежда + Синий платочек

Привет всем!

En clase pasada escuchamos la canción "Синий платочек". Es una canción de la época de la Segunda Guerra Mundial  (en ruso, Вторáя Великая Отéчественная Войнá -Segunda Gran Guerra Patriótica). También hay otra canción de aquella guerra, una marcha estremecedora "Священная война", pero la canción lírica, "Pañuelito azul",  se hizo muy popular entre la gente.

Ejercicio sobre la canción que hicimos en clase:  identificar las palabras y escribirlas en los huecos vacíos del texto. Aquí va el texto con la solución al ejercicio (en amarillo).

Песня "Синий платочек"



Синенький, скромный платочек
Падал с опущенных плеч.
Ты говорила , что не забудешь
Ласковых, радостных встреч.
Порой ночной
Мы распрощались с тобой…
Нет больше ночек!
Где ты, платочек ,
Милый, желанный, родной?
Помню , как в памятный вечер
Падал платочек твой с плеч,
И провожала и обещала
Синий платочек сберечь.
И пусть со мной
Нет сегодня любимой, родной,
Знаю, с любовью ты к изголовью
Прячешь платок голубой.
Письма твои получая,
Слышу я голос родной.
И между строчек синий платочек
Снова встает предо мной.
И часто в бой
Провожает меня облик твой,
Чувствую, рядом с любящим взглядом
Ты постоянно со мной.
Сколько заветных платочков
Носим в шинелях с собой!
Нежные речи,
Девичьи плечи
Помним в страде боевой.
За них, родных,
Желанных, любимых таких.
Строчит пулеметчик за синий платочек,
Что был на плечах дорогих!

Otros enlaces interesantes (por cortesía de D. Lorenzo):

Versión para karaoque: ¡pueden practicar cantando!
(Atención, texto es un poco diferente)
Otra versión con imágenes históricas
Como recordarán, estamos estudiando el tema de ropa.
Aquí podrán aprender el léxico relacionado con el tema.

среда, 21 октября 2009 г.

MODO IMPERATIVO de los verbos rusos

Bien, el miércoles pasado vimos un tema nuevo de gramática: el imperativo (ver libro de texto, U.D.8.3, p180).
Como vimos, el imperativo se forma con la desinencia и /й :

Se pone el verbo en 3ª persona de plural, se suprime la desinencia correspondiente (ут/ют, aт /ят) y en vez de ésta, se añade й después de una vocal y  и después de una consonante.
Para las formas en plural, al final se añade la partícula -те.

Ejemplos con й (después de una vocal):

слушать(escuchar) - слушают -слушай(те)
советовать (aconsejar) - советуют -советуй(те)
покупать (comprar)-покупают-покупай(те)
дать(dar) -дают-дай(те)
петь(cantar)-поют-пой(те)
Ejemplos con и (después de una consonante):
взять(coger)-возьмут-возьми(те)
писать(escribir)-пишут-пиши(те)
 
Verbos reflexivos: se mantiene la partícula -ся tras consonante y la partícula -сь tras una  vocal.
  Ejemplos:  
учиться (estudiar) - учатся- учись (учитесь)
одеваться - одеваются -одевайся (одевайтесь)
садиться  (sentarse) -садятся-садись (садитесь)
ложиться (acostarse) -ложатся- ложись (ложитесь)
Algunas veces el imperativo se forma con ь (cuando el verbo en 1ª pers.sing. termina en cons. + y no acentuada):
Ejemplos:
забыть(olvidar)- забýдут- забýдь
встать(levantarse)-встáнут-встань
***********************************

En ruso, el imperativo se utiliza con bastante frecuencia, muchas veces acompañado de la "palabra mágica" "пожалуйста":
Подай мне, пожалуйста, соль. (La traducción podría ser: "Me pasas la sal?)

Otra forma de imperativo es la combinación: Давай/те+ el infinitivo´, expresa una invitación a hacer aglo:
Давай/те поговорим (vamos a hablar, hablemos)

******************************************

En este enlace pueden ver la canción  "Синий платочек"
Más cosas sobre la canción: ¡más adelante!

¡Hasta pronto!

вторник, 13 октября 2009 г.

"Otoño de Pushkin" para Nivel Intermedio 2.

Привет всем!  На прошлом занятии мы говорили об осени. A вот как писал об осени А. С. Пушкин.  (Мы можем читать его в оригинале!)

               ***
Унылая пора! очей очарованье!

Приятна мне твоя прощальная краса -
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса...


              ***
Новые слова:
Унылый (adj.)      - triste, melancólico
пора (sust)             - tiempo, temporada, época
очи    (sust)            - ojos (expresión poética)
очарованье           - encantamiento, fascinación
прощальная (adj.)  - de despedida
одетые  (partcip.)       - vestidos

Pueden ver otras palabras y su uso en el diccionario on-line (enlaces interesantes).

Полное стихотворение "ОСЕНЬ (0 т р ы в о к)" можно прочитать здесь (aunque todavía es bastante dificil para NI2). En este poema A.S. Pushkin habla de las estaciones del año  y explica porqué le gusta el otoño.

CASO PREPOSITIVO del plural del sustantivo y adjetivo

Sustantivo plural en el prepositivo.

Compare:
Sustantivo plural en Nominativo: Это столы, книги, упражнения.
Sustantivo plural en Prepositivo: На столах, в книгах, в упражнениях.
Conclusión: la desinencia - ы/- и de los sustantivos cambia por la de -ах/-ях

Adjetivos en el prepositivo.

¿Y si algo está en una mesa grande, pienso en un libro interesante o en los mares azules? Veamos cómo cambian las decinencias de los adjetivos.

   Nominativo:                                     Decinencias:
Masculino:     Большой, синий             -ой/ -ий
Femenino:     Большая, синяя                 -ая/ -яя
Neutro:         Большое, синее                -ое/ -ее
Plural:           Интересные,большие     -ые/ -ие

Prepositivo:
Masculino:    на большом синем (столе)       -ом -ем
Femenino:    в большой синей (книге)          -ой -ей
Neutro:       о большом синем (море)            -ом -ем
Plural:      об огромных синих (морях)         -ых -их

Fíjense que el masculino y el neutro en prepositivo tienen la misma forma.


Например:

Мы говорим о желтом банане,о красивом острове,  о большой стране, об интересной книге, о новой информации, о трудном или легком упражнении...

Мы говорим oб интересных книгах, о трудных или легких упражнениях, о желтых бананах, о Канарских островах.

******************************

Итак, о чем песня "Чунга-Чанга"? (pues bien, sobre qué es la canción Chunga-Changa?) (
- Об острове, о синем небосводе,  о кокосах и бананах, о лете,  и так далее...   (Etc...)

среда, 7 октября 2009 г.

О чём песня "Чунга Чанга"?

Привет всем!
Сегодня мы поговорим  о погоде. Какая погода сейчас в России? А какая на о-ве. Тенерифе?
Hola a tod@s! Hoy hablaremos del tiempo. Qué tiempo hace ahora en Rusia? Y en la isla de Tenerife?


 А вот какая погода  на о-ве. Чунга-Чанга:
Y este es el tiempo en la isla de Chunga-Changa:

Más cosas: Lorenzo manda unos enlaces magníficos para aprender palabras: pincha здесь para ver y oirlas.



вторник, 6 октября 2009 г.

Предложный падеж (Caso Prepositivo)

             Предложный падеж существительных
   (caso Prepositivo de los sustantivos. En el libro este caso se denomina como Ablativo)

Cuándo se usa el Prepositivo:

1. Para señalar EL LUGAR , pregunta "ГДЕ"?  Con preposiciones В / НА

2. Para indicar en lo que pensamos (con los verbos del pensamiento) o sobre qué hablamos (con los verbos del habla). Responde a la pregunta ¿ О КОМ?/ O ЧЕМ? Aquí Utilizamos la preposición o /oбo

3. Hay otras situaciones en las que se usa prepositivo, por ejemplo
- para indicar tiempo en meses o años (pregunta Когда?):  в июне, в сентябре, в 1972-ом году .

Más información sobre los usos del prepositivo:  "El Ruso. Gramática práctica" de I.Pulkina. Ed. Rubiños-1860. Russki Yazik.

Показать все

Cómo se forma el Prepositivo:

además del uso de las preposiciones в/ на   , o/ oбo
se cambia la terminación del sustantivo por e:

Fíjense:
masculino: Это город. Я живу в городе.
Это парк. Осенью в парке тихо.

femenino: Это книга. Они говорят о книге.

neutro: Там море. Она мечтает (sueña) о море.

plural: Это книги, парки, моря. Они говорят о книгах, o парках, o морях.
Como ve, el plural cambia diferente, así como los adjetivos y los pronombres. Lo practiсaremos en las siguientes clases.


Importante. Это надо запомнить:

1. A veces, cuando indicamos el lugar, los sustantivos de monosílaba terminan en У.

В саду, PERO о саде    В порту, PERO о порте. В лесу, PERO о лесе.


2. Terminan en -и:
- Los sustantivos masculinos acabados en -ий: санаторий - в санатории
-los neutros acabados en -ие:  здание- в здании
- los femeninos acabados en -ия: cтанция - на станции, Испания - в Испании.

Aquí pueden hacer un ejercicio sobe el prepositivo (del blog de Yulia "russifícate"):

http://uk1.hotpotatoes.net/ex/46301/BGINKETJ.php

De momento, ДОСТАТОЧНО НА СЕГОДНЯ! (suficiente por hoy).

суббота, 3 октября 2009 г.

Времена года. Осень.














Исаак Левитан. "Золотая осень"


Новые слова: (palabras nuevas)

Время года, времена года ____Estación de tiempo, estaciones de tiempo.
Осень, осенью_____________Otoño, en otoño
Зима, зимой______________Invierno, en invierno
Весна, весной_____________Primavera, en primavera
Лето, летом______________ Verano, en verano
Золотой_________________De oro
Серебрянный_____________De plata
Оранжевый______________Naranja
Водить машину___________Conducir el coche
Трудный________________Difícil
Легкий__________________Fácil
Импульсивный___________Impulsivo
Художник______________Artista (pintor)
Поэт__________________Poeta